| |
Conf. dr. Tudor IONESCU
Volume in tara si strainatate:
- originale:
• Culegere de texte /.../ pt.studenţii anilor I şi II fizică, Centr. de multipl. al Univ.BB, 1978
• Glose franceze, Dacia, 1981, naratologie
• Ţinuta obligatorie, Dacia, 1986, proză
• Şi pe faţă şi pe dos, Dacia, 1989, proză
• Sfârşit de vară pe râu, Dacia, 1993, proză
• Avem examen la francă, Dacia, 2002, exerciţii de gramatică
• Ştiinţa sau/şi arta traducerii, Limes, Cluj, 2003 , traductologie
• Urme de condei - Limes, Cluj, 2004, eseuri de traductologie şi naratologie
- in colaborare:
• Practica traducerii literare, Centr.de multipl. al Univ.BB, 1992, în colab. cu S.Barbul, Gh.Lascu
• Adrian Popescu, Les Faubourgs du Ciel, Cahiers Bleus, Troyes, 1995, traducere (colab.)
• M. Petean, Folie, cirque, scandal, Limes, Cluj, 2002, traducere (colab.)
• V.Igna – La Province de l’érudit, Limes, Cluj, 2003, traducere (colab.)
- editii critice :
• Marcel Proust et le théâtre,Dacia, 1996, studiu de estetică
- prefete si postfete:
• Mai mult de 40 de prefete si postfete in naratologie, traductologie si proza.
- traduceri:
• M.Bibescu – La Bal cu M.Proust, traducere, Dacia, 1976
• San Antonio, Cu mujica înainte marş!, Clusium, 1995, traducere
• Jean-Jacques Wunenburger, Utopia sau criza imaginarului, Dacia, 2001, traducere
• D.Wildenstein, Y.Stavridès, Negustori de artă, Echinox, 2002, traducere
• G. Apollinaire, Cele unşpe mii de vergine-bune, Dacia, 2002, traducere
• Y. Bonnefoy - Ţinutul dinlăuntru, Echinox, Cluj, 2004, traducere
• Y. Bonnefoy - Început şi sfârşit al ninsorii, Echinox, Cluj, 2004, traducere
• J.-P. Dubois – O viaţă de francez, Echinox, Cluj, 2005, traducere
Studii si articole in tara si in strainatate:
- in volume din tara si strainatate:
• Un avatar de Sisyphe, Points de vue sur le roman, UBB, Cluj,1978
• Céline în ţara cuvintelor, Studia 1/1979
• Sur la traductologie, Introduction aux études littéraires, UBB, Cluj, 1983
• Traduire Céline, Lecture et interprétation, UBB, Cluj, 1983
• Henri Jacquier – tânărul profesor, Romanica, UBB, Cluj, 1984
• Un amour de Proust, Texte et intertexte., UBB, Cluj,1986
• Despre traducerea ambiguităţii, Relaţii interdisciplinare ale lingvisticii aplicate, Centrul de multiplicare al Universităţii, Cluj-Napoca, 1989
• Sur la traductologie. Aperçu diachronique des problèmes théoriques de la traduction, Studia 1/1988
• Emile Zola, Littérature française du XIXe siècle, Centrul de multiplicare al Univ.B.B., Cluj, 1989
• Sur la traductologie, Introduction aux études littéraires, Centrul de multiplicare al Univ.B.B., Cluj, 1989
• Sur la fonction des couleurs dans l’oeuvre de M.Proust, Studia, 2/1990
• Cogitation en marge de ..., postfaţă la volumul M.Eminescu – Poezii/Poèmes , traducere M. Vodă Căpuşan şi Ariadna Combes, Cluj, Casa cărţii de ştiinţă, 1999
• Si cela n’existait pas, on devrait l’inventer, postfaţă la F.Bratu Le réalisme français. Essais sur Balzac et Stendhal, Paris, Editions des Ecrivains, 1999
• Călătorind spre capătul traducerii, Limbaje şi comunicare, IV, Suceava, 2000
• Le traducteur herméneute, Aurora, Academia de ştiinţe, literatură şi arte, Oradea, 2002
• Pour troubler le sommeil de Booz, Annales Universitatis Apulensis, Series philologica, 4/2003
• Traductologie sau traductosofie, Aurora, Academia de ştiinţe, literatură şi arte, Oradea, 14/2003
Lucrări publicate în volume ale unor conferinţe internaţionale:
• Quelques considérations sur la traduction orale, Sirius, Cluj, 1993
• La boîte de couleurs de Marcel Proust, in Marcel Proust au début du troisième millénaire, Ed.Limes, Cluj, 2002
- in periodice:
• Valorizarea mării în “Plăceri şi zile” de M.Proust, Steaua 16/1973
• Martha Bibescu sau refuzul de a uita, Echinox 10/1973
• Proust cititor, Echinox 11-12/1973
• Micul Prinţ – Raymond Radiguet, Steaua 22/1973
• Despre rolul parantezelor în “Du côté de chez Swann”, Steaua 4/1975
• Racine după Marcel Proust, Echinox 4/1976
• Momentul culorii, Echinox 5/1977
• Jonas sau artistul la lucru, Steaua 1/1979
• Capacităţile intelectuale – obiect şi agent, Limbile moderne în şcoală 2/1979
• Premisele călătoriei lui Céline, Steaua 3/1984
• Quelques aspects de la couleur dans la peinture et dans la littérature, Synthesis, XIII, 1986
• Jan Sabršula, Studii de lingvistică, 1/1991
• O nouă traducere a "Baladelor" lui Villon, Steaua 9-10/1997
• Marcel Proust – preliminarii la o capodoperă, Steaua 6/1998
• Explorând continentul Proust, Apostrof 11/1998
• O paradigmă camusiană – ghilotina virtuală, Continent 1/1999
• Despre critica arhetipală, Continent 2-3-4 /1999
• Libertate şi constrângere în elaborarea prozei post-moderne, Steaua,4/2000
• Traductologie sau Traductosofie, Noul Continent, 1- 4/2000
• Eseurile unui revoltat neobosit, ARDEAL, nr.129/ sept. 2003
• Yves Bonnefoy, Fabrica de cărţi, nr.1 Anul I, oct. 2004
Traduceri in periodice:
•
Cca. 50 traduceri de proză şi de poezie publicate în reviste şi antologii.
|
|